Hedendaagse bewerking van de liefdeskomedie van de Engelse toneelschrijver (1564-1616).
In deze romantische komedie wordt veel gestoeid en gesteggeld met betrekking tot de liefde. In het gevolg van de prins van Aragon, op bezoek bij de hertog van Messina, bevinden zich de hovelingen Claudio en Benedick. Claudio wordt direct verliefd op Hero, dochter van de hertog en ze zullen gaan trouwen. Maar de nare Don John, broer van de prins van Aragon, is jaloers en doet er veel aan om dat te voorkomen. Hij heeft eerst succes, maar valt later door de mand. Hero's vrolijke nichtje Beatrice trekt de aandacht van Benedick, die heeft gezworen nooit te trouwen. Vrienden doen hun best hun liefde te verstoren, maar bereiken juist het tegenovergestelde. Deze luchtige komedie uit 1598-1599 van Engelands belangrijkste toneelschrijver en dichter (1564-1616) wordt nog steeds veel opgevoerd. Het speelse, geestige verhaal, waarin veel met woorden wordt gestoeid, kan nog steeds aanspreken. De licht bekorte vertaling voor de jaarlijkse Shakespeare-opvoering op 14 augustus in het Openluchttheater in Diever is heel actueel en leest prettig. De vertaler gebruikt bijvoorbeeld al in het begin het actuele woord 'swaffelaar'. Zo trek je meteen de aandacht van het publiek.
Nederlands | 9789054522034
Titel | Hoop gedoe om niks |
Auteur | William Shakespeare |
Secundaire auteur | Jack Nieborg |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Groningen : Passage, 2009 |
Overige gegevens | 94 p - 22 cm |
Annotatie | Titelp. vermeldt: Deze tekst werd voor het eerst gespeeld op 14 augustus 2009 in het Openluchttheater te Diever - Vert. van: Much ado about nothing |
ISBN | 9789054522034 |
PPN | 318214644 |
Rubriekscode | Engels 883 |
Taal | Nederlands |
PIM Rubriek | Theater en Film |
PIM Trefwoord | Toneel |