De meeuw
Boek

De meeuw (cop. 2009)/ Sándor Márai, [vert. uit het Hongaars door Frans van Nes]

In het Boedapest van 1941 krijgt een 45-jarige diplomaat met een geheim document bezoek van een jonge Finse vrouw, die hem sterk doet denken aan zijn jaren eerder door zelfmoord omgekomen geliefde.

Aanwezigheid

Recensie

In het Boedapest van 1941 rondt een 45-jarige diplomaat een document af dat een nog geheim besluit bevat dat grote invloed zal hebben op het land. Dan krijgt hij bezoek van een jonge Finse vrouw, die hem sterk doet denken aan zijn jaren eerder door zelfmoord omgekomen geliefde. Ze brengen samen de avond door; in de nachtelijke uren volgt een verbale confrontatie waarbij zij hem het geheim ontfutselt, maar zelf het raadsel omtrent haar plotseling opduiken goeddeels intact houdt. Deze korte roman, geschreven een jaar na 'Gloed' waarmee Márai (1900-1989) postuum wereldbekend werd, biedt een verbale confrontatie tussen hoofdpersonen die thema's aansnijden als liefde en haat, de invloed van de 'grote' geschiedenis op de loop van individuele levens en de onvermijdelijkheid van het lot, in deze roman vooral betrekking hebbend op de voor Hongarije onafwendbare oorlog en het voor elkaar bestemd zijn van geliefden. De sfeer is melacholiek en gedragen en de roman is spannend doordat Márai zaken suggereert, niet benoemt. De lange theoretiserende monologen vragen echter veel van de lezer. Gebonden; kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789028423107

Titel De meeuw
Auteur Sándor Márai
Secundaire auteur Frans van Nes
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Wereldbibliotheek, cop. 2009
Overige gegevens 191 p - 22 cm
Annotatie Vert. van: Sirály. - 1943
ISBN 9789028423107
PPN 318222310
Genre psychologische roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Laatste vrienden
Boek

Laatste vrienden roman ([2018])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Kitty Pouwels

Na de herdenkingsdienst voor de overleden Britse rechter bijgenaamd Old Filth, kijken vrienden terug op zijn leven, dat van zijn vrouw en zijn rivaal Terry Veneering.

Jane Gardam
Een trouwe vrouw
Boek

Een trouwe vrouw roman ([2017])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Kitty Pouwels

De vrouw van een gepensioneerde rechter kijkt terug op hun huwelijk.

Jane Gardam
De buitenjongen
Boek

De buitenjongen (2018)/ Paolo Cognetti, vertaald door Yond Boeke en Patty Krone

Een man van dertig laat het stadsleven in Milaan achter zich om een hut in de Alpen te huren en daar lange bergwandelingen te maken en het schrijven weer op te pakken.

Paolo Cognetti
Het gordijn
Boek

Het gordijn (2017)/ Kader Abdolah

De in ballingschap levende Iraanse schrijver ontmoet in het onwezenlijke decor van Dubai nog één keer zijn moeder en hij gaat mee in haar door dementie beïnvloede beleving van de dagen die ze samen doorbrengen.

Kader Abdolah