Een geadopteerde vondeling, die afgewezen is door de dochter van zijn pleegvader, zint op wraak.
Een van de beste romans uit de Engelse literatuur, het meesterwerk van een geïsoleerd levende schrijfster (1818-1848). Door de kracht en de diep-menselijke behandeling van thema's als liefde en haat, wraak en eenzaamheid, is het nog steeds modern. Er zijn verschillende vertalingen op de markt gebracht, o.a. in de reeks Amstel-klassieken en ook als Prisma-pocket in een andere vertaling (van K. Luberti) dan deze, die overigens ook in de Prisma-klassiekenreeks verscheen. Deze uitgave is gerechtvaardigd omdat ze goed verzorgd is: het boek is voorzien van verklarende noten, een korte biografie van de Brontës en een lezenswaardig naschrift. De vertaling leest prettig, maar heeft niet helemaal recht kunnen doen aan het rijke taalgebruik van Emily Brontë. Ze is net als die van Akkie de jong voor BoekWerk iets te letterlijk. Beter is die van Frans Kellendonk. In 1992 verfilmd met Juliette Binoche en Ralph Fiennes. De roman was de inspiratiebron voor het derde deel van de Twilight-saga van Stephenie Meyer. Paperback; kleine druk.
Nederlands | 9789047511342
Titel | Woeste hoogten |
Auteur | Emily Brontë |
Secundaire auteur | Jose van Vonderen |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | HoutenStephenie Meyer, cop. 2009 |
Overige gegevens | 307 p - 23 cm |
Annotatie | Vert. van: Wuthering heights. - London : Newby, 1847 - Oorspr. titel: De woeste hoogte. - Utrecht [etc.] : Het Spectrum, 1980. - (Klassieken) |
ISBN | 9789047511342 |
PPN | 320624897 |
Thematrefwoord | Wraak ; Vondelingen |
Taal | Nederlands |