Superleuk, maar voortaan zonder mij
Boek

Superleuk, maar voortaan zonder mij (cop. 2009)/ David Fost Wallace, vert. [uit het Engels] Iannis Goerlandt

Ironisch verslag van een zevendaagse cruise in de Caraïben.

Aanwezigheid

Recensie

In maart 1995 maakte de Amerikaanse auteur een luxe cruise langs de Cariben, op verzoek van het tijdschrift Harper's Bazaar. Zijn reisverslag is bij vlagen buitengewoon geestig - mede door de vele voor Wallace kenmerkende voetnoten - en schetst een satirisch beeld van de overdadige maar strak-georganiseerde luxe waarbinnen de excentrieke passagiers zich 24 uur per dag laten 'pamperen'. Wallace vergelijkt zo'n cruise met het verblijf in de baarmoeder: drijvend in een vloeistof die zout is en warm, wordt in alle behoeften voorzien door een instantie, zonder dat je keuzes hoeft te maken of dingen hoeft te vragen. Zelf is hij de scherp observerende buitenstaander, die bemerkt hoe hij toch ook de neiging heeft weg te zakken in alle comfort. David Foster Wallace (1962-2008) gold als een van de voornaamste hedendaagse Amerikaanse auteurs, inspirator voor onder anderen Jonathan Safran Foer, Jonathan Franzen en Dave Eggers. Zijn zelfmoord maakte veel reacties los. In Nederland verscheen in 1989 een vertaling van zijn debuutroman 'De bezem van het systeem'; 'Infinite Jest', zijn 'Great American Novel', bleef nog onvertaald. Van de verhalenbundel 'Brief Interviews with Hideous Men' (1999, ook nog niet vertaald) maakte John Krasinski (The office) onlangs een film. Paperback; kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789029085243

Titel Superleuk, maar voortaan zonder mij
Auteur David Foster Wallace
Secundaire auteur Iannis Goerlandt
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Meulenhoff, cop. 2009
Overige gegevens 165 p - 20 cm
Annotatie Vert. van een keuze uit: A supposedly fun thing I'll never do again. - Boston [etc.] : Little, Brown, 1997
ISBN 9789029085243
PPN 320325067
Genre humoristische roman
Thematrefwoord Cruises
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Drie dochters van Eva
Boek

Drie dochters van Eva ([2017])/ Elif Shafak, uit het Engels vertaald door Frouke Arns en Manon Smits

Een polaroid die bij een beroving in Istanboel uit haar tas valt, brengt een welgestelde Turkse vrouw terug naar haar studietijd in Oxford.

Elif Şafak