Latijnse teksten met vertaling en toelichting.
In dit boek uit de reeks 'Klassiekers lezen in de oorspronkelijke taal' introduceert classicus Rogier Eikeboom de lezer aan de hand van enkele gecanoniseerde Latijnse teksten in de Latijnse grammatica en woordenschat. Het eerste gedeelte bestaat uit een tweehonderdtal citaten en korte fragmentjes. Naast de vertaling en verwijzingen naar het grammaticale overzicht achteraan, krijgt de lezer hier slechts bij uitzondering een grammaticale verklaring. Daarna volgen uitgebreidere teksten met meer taalkundige uitleg. Eerst krijgen we een versie waarin de Latijnse woordorde van de originele tekst werd gewijzigd, zodat de Latijnse woorden precies boven hun vertaling staan. Daarna volgen de Latijnse tekst in de juiste woordorde en een literaire vertaling. Naast grote auteurs als Cicero, Vergilius en Horatius is er ook aandacht voor enkele christelijke schrijvers (zoals Augustinus) en minder bekende namen (zoals Aulus Gellius). Dit boek is niet echt geschikt voor een eerste kennismaking met het Latijn, maar het kan wel dienen als hulpmiddel om je kennis op te frissen en aan te vullen. Vrij rommelige lay-out.
Nederlands | 9789058266187
Titel | De canon van Latijnse teksten |
Secundaire auteur | Rogier Eikeboom ; Paul Claes |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Leuven : Davidsfonds/Leuven, cop. 2009 |
Overige gegevens | 420 p - ill - 25 cm |
ISBN | 9789058266187 |
PPN | 323064736 |
Rubriekscode | Latijn 852 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Latijnse letterkunde ; Meertalige boeken |
PIM Rubriek | Schrijvers en Boeken |
PIM Trefwoord | Latijnse letterkunde |