Het begon in Afrika
Boek

Het begon in Afrika roman (cop. 2010)/ Stefanie Zweig, vert. [uit het Duits] door Esther Ottens

Vier joodse vriendinnen, met hun families uit Duitsland en Polen in de jaren dertig van de 20e eeuw naar Kenia geëmigreerd om het nazisme te ontvluchten, bespreken hun toekomstdromen op de 12e verjaardag van een van hen. Vervolg op 'Nergens in Afrika'

Recensie

Vier joodse vriendinnen, met hun families uit Duitsland en Polen in de jaren '30 van de 20e eeuw naar Kenia geëmigreerd om het nazisme te ontvluchten, bespreken hun toekomstdromen op de 12e verjaardag van een van hen. Na zes jaar gezamenlijke school- en internaatstijd scheiden zich hun wegen. Energiek en hoopvol willen zij hun jeugddromen realiseren: een carrière in wetenschap of journalistiek, het stichten van een gezin. Maar het opbouwen van dit nieuwe bestaan verloopt moeizaam. In het verwerkelijken van bestemming of binding worden zij geconfronteerd met hun eigen ik, dat getekend is door joodse tradities, familiebanden en jaren van ballingschap. De Duitstalige journaliste en auteur (1932, Leobschütz/Opper-Silezië) heeft met deze goeddeels autobiografische roman uit 2004 een geslaagd vervolg geschreven op haar succesvolle, in 2001 verfilmde roman 'Nirgendwo in Afrika' (1995, vertaald als 'Nergens in Afrika'*). Het voor een breed publiek toegankelijke, soms aangrijpende epos bestaat uit tien getitelde en gedateerde hoofdstukken, steeds gewijd aan een fase uit het leven van een van de vriendinnen. Paperback, normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789045014005

Titel Het begon in Afrika : roman
Auteur Stefanie Zweig
Secundaire auteur Esther Ottens
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam [etc.] : Atlas, cop. 2010
Overige gegevens 303 p - 21 cm
Annotatie Vert. van: Es begann damals in Afrika. - München : Langen Müller, 2004
ISBN 9789045014005
PPN 322878101
Thematrefwoord Vluchtelingen ; Kenia
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De familiereünie
Boek

De familiereünie ([2018])/ Tatiana de Rosnay, vertaling [uit het Frans] Caecile de Hoog en Noor Koch

Terwijl hoosbuien en overstromingen Parijs teisteren, overspoelt een stortvloed aan emoties een familiereünie.

Tatiana de Rosnay
Jij bent niet zoals andere moeders
Boek

Jij bent niet zoals andere moeders het levensverhaal van een gepassioneerde vrouw ([2018])/ Angelika Schrobsdorff, uit het Duits vertaald door Irene Dirkes

Levensverhaal van de moeder van de Duitse auteur (1927-2016), die in Berlijn een uitbundig leven leidde totdat ze met haar kinderen naar het buitenland moest vluchten als Hitler aan de macht komt.

Angelika Schrobsdorff