Na verschillende mensen in het ongeluk gestort te hebben wordt een jonge vrouw zelf het slachtoffer van de door haar opgewekte hartstochten.
Het langste fictieverhaal van Tsjechov dateert uit 1884. Zelf nam hij het niet op in zijn Verzamelde werk. Natuurlijk zijn de verhalen uit deel 4 en 5 van de Van Oorschot-editie van de Verzamelde werken het allermooist, -ronduit subliem; of dat nu is in de oude vertaling van Timmer, of in de nieuwe, strakkere vertaling van Eekman, Prins en Stoffel - maar deze kleine roman (een whodunnit) mag er ook zijn. Geschikt als kennismaking met het werk van Tsjechov. Deze vertaling is van Anne Stoffel (Timmer vertaalde het verhaal niet in de editie van 1953). Het is een raamvertelling. Een redacteur van een krant ontvangt een manuscript van een gerechtelijk rechercheur. Deze raakte betrokken bij een moord. Landerige adel, dronkenschap, gepassioneerde, maar voorlopige verliefdheid, overtollige mensen, menselijke slechtheid; alle bekende Tsjechov-elementen krijgen in deze spannende vertelling een plaats. De ontknoping is verrassend. Het is de grote Russische schrijver niet op zijn allerbest, maar toch is een mooie en vermakelijke Tsjechov. Een goed verhaal. Gebonden; kleine druk.
Nederlands | 9789028242432
Titel | Drama op de jacht : een ware gebeurtenis |
Auteur | Anton Čechov |
Secundaire auteur | Anne Stoffel |
Type materiaal | Boek |
Editie | 1e afzonderlijke dr; |
Uitgave | Amsterdam : Van Oorschot, 2010 |
Overige gegevens | 187 p - 21 cm |
Annotatie | Oorspr. dr. van deze uitg. in: Verhalen 1880-1885 ; Drama op de jacht. - 2005. - (Verzamelde werken ; Dl. I) (De Russische bibliotheek) |
ISBN | 9789028242432 |
PPN | 322504074 |
Genre | detectiveroman |
Taal | Nederlands |