Pleidooi door de Duitse reformator (1483-1546) voor een deterministisch wereldbeeld waarin voor toeval en de menselijke vrije wil geen plaats is, als antwoord op de visie van de Nederlandse humanist (1466-1536).
Voor de beroemde reformator Martin Luther (1483-1546) was de vraag naar de menselijke vrije wil vooral een theologische. In zijn boek 'De servo arbitrio' uit 1524 reageert Luther tegen 'Diatribe seu collatio de libero arbitrio' van de beroemde humanist Erasmus van Rotterdam (1466/9-1536). Tegenover Erasmus verdedigt Luther een theologisch determinisme: de mens heeft geen vrije wil, en ten opzichte van God is er geen contingentie in de werkelijkheid. 'Kiezen is dienen' is de eerste moderne Nederlandse vertaling van Luthers beroemde werk. De vertaling wordt voorafgegaan door een behoorlijk pittig voorwoord waarin de inhoud, context en nawerking van het boek worden besproken. De vertaling is voorzien van voetnoten, ruim tachtig pagina's kleingedrukte verklarende toelichting op de tekst en een verantwoording van de vertaler. Het boek is lastig leesbaar voor wie Erasmus' boek niet kent. De uitgave kent een aantal schoonheidsfoutjes, zoals typefouten en kopjes onderaan pagina's. Helaas ontbreekt een index, zodat het boek nauwelijks als naslagwerk bruikbaar is.
Nederlands | 9789043517942
Titel | Kiezen is dienen = De servo arbitrio : Luthers antwoord aan Erasmus : Luthers antwoord aan Erasmus |
Uniforme titel | De servo arbitrio |
Auteur | Martin Luther |
Secundaire auteur | Max Staudt ; Krista Mirjam Dijkerman ; M. Matthias |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Baarn : Kok, cop. 2010 |
Overige gegevens | 416 p - 24 cm |
Annotatie | Vert. van: De servo arbitrio. - 1525 |
ISBN | 9789043517942 |
PPN | 323478190 |
Rubriekscode | 251.3 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Wil; Christelijke visie ; Predestinatie ; Erasmus, Desiderius |