Als het nooit morgen wordt
Boek

Als het nooit morgen wordt roman (cop. 2010)/ Marlo Schalesky, vert. [uit het Engels] door Marianne Locht-Kühler

Het huwelijk van een jong stel wordt op de proef gesteld als zij ongewild kinderloos blijven.

Recensie

Kinna en Jimmy Henley zijn al jaren getrouwd, maar hun onvervulde verlangen naar een kind drijft hun huwelijk op de spits. Ze hebben ieder hun eigen manier om met dit verlangen om te gaan. Jimmy mijdt elke confrontatie, Kinna voelt zich in de steek gelaten door God en neemt het heft in eigen handen. Ze steelt in wanhoop een vruchtbaarheidsmedicijn uit het ziekenhuis waar ze als verpleegster werkt. Dit zorgt weer voor schuldgevoelens. Een protestants-christelijk, psychologisch liefdesverhaal over onvruchtbaarheid en de hand van God hierin. Het bevat tal van flashbacks en bijbelcitaten. Eenvoudige stijl met korte zinnen. De Amerikaanse auteur schrijft in haar evangelische romans over hindernissen in het leven. Paperback met vrij kleine letter.

Specificaties

Nederlands | 9789029719889

Titel Als het nooit morgen wordt : roman
Auteur Marlo Schalesky
Secundaire auteur Marianne Locht-Kühler
Type materiaal Boek
Uitgave Kampen : Voorhoeve, cop. 2010
Overige gegevens 320 p - 22 cm
Annotatie Vert. van: If tomorrow never comes. - Colorado Springs, CO : Multnomah Books, cop. 2009
ISBN 9789029719889
PPN 322089557
Genre familieroman - protestants milieu
Thematrefwoord Kinderloosheid
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Dochters van de kust
Boek

Dochters van de kust roman ([2016])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Als een Nederlandse immigrante in het dorp Holland in Michigan terugblikt op haar aankomst in de VS vijftig jaar geleden, komen allerlei gevoelens en herinneringen bij haar boven.

Lynn Austin
Opgezadeld met elkaar
Boek

Opgezadeld met elkaar roman ([2016])/ Regina Jennings, vertaald [uit het Engels] door Hella Willering

Nadat in de 19e eeuw Abigail Stuart een verstandshuwelijk heeft gesloten met een dodelijk gewonde soldaat die zich Jeremiah Calhoun noemt, duikt de echte Jeremiah Calhoun op.

Regina Jennings
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
Verborgen bloem
Boek

Verborgen bloem ([2017])/ Janny den Besten

Een jonge vrouw ondervindt in haar werk voor vluchtelingen tegenstand en vraagt haar oma, die in 1940 moest evacueren, hoe zij dat beleefde en dat zet alles in een ander licht.

Janny den Besten