Bloemlezing.
Dichtbundels worden steeds minder gepubliceerd, maar anthologieën met vertaalde poëzie doen het goed. Na hun "Canon van de Europese poëzie" (2008*) hebben de samenstellers Ilja Pfeijffer en Gert Jan de Vries hun succes willen prolongeren met een selectie uit de grote canon-bloemlezing: honderd Europese gedichten die de allermooiste zijn. De keuze is wonderlijk. Naast werk van antieke meesters, van Homerus tot Ovidius, zijn teksten opgenomen van bv. Bob Dylan en Jacques Brel. Hoe Europees is een Amerikaanse zanger? Dat is hij blijkbaar door zijn voorouders. Om dezelfde reden is poëzie opgenomen van dichters uit Australië, Brazilië, Chili en Zuid-Afrika. Uit de VS een viertal. Ook nog een uit Turkije. Veel opgenomen dichters zijn bekende favorieten, andere (Ibycus, De André, Llywarch Hen) zijn obscuur. Wat enigszins bevreemdt, is de ondervertegenwoordiging van sommige landen en de oververtegenwoordiging van Nederlandse poëzie. Zestien Nederlandse dichters zijn gekozen, tegenover zes uit Engeland en vier uit Rusland. Is de leuze soms: "Eigen dichters eerst!"? Toch het aanschaffen waard.
Nederlands | 9789029086868
Titel | De 100 allermooiste gedichten van de Europese poëzie |
Uniforme titel | De honderd allermooiste gedichten van de Europese poëzie |
Secundaire auteur | Ilja Leonard Pfeijffer ; Gert Jan de Vries |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Meulenhoff, cop. 2010 |
Overige gegevens | 319 p - 23 cm |
Annotatie | Met lit. opg., reg |
ISBN | 9789029086868 |
PPN | 327964480 |
Rubriekscode | 871 |
Taal | Nederlands |
PIM Rubriek | Gedichten en Versjes |
PIM Trefwoord | Bloemlezingen |
Een schrijver strijkt neer in een oud hotel om zijn verdriet over zijn verbroken relatie met een Italiaanse kunsthistorica te verwerken, wat leidt tot lange beschouwingen over het oude en het nieuwe Europa, inclusief massatoerisme en bootvluchtelingen.