De gedachte aan jou
Boek

De gedachte aan jou (2011)/ Rosie Alison, vert. [uit het Engels] door Boukje Verheij

Wanneer een jong meisje uit Londen naar de provincie wordt gestuurd om te ontsnappen aan de bombardementen van de Tweede Wereldoorlog, raakt ze betrokken bij een liefdesaffaire tussen volwassenen.

Aanwezigheid

Recensie

Anna wordt in 1939 vanuit Londen geëvacueerd naar landgoed Ashton Park in Noord-Yorkshire; het is eigendom van Thomas en Elizabeth, een kinderloos echtpaar dat een kostschool openstelt. Ze raakt verbonden met Thomas en betrokken bij de crisis in de relatie van het stel, zeker na de dood van haar moeder bij een bombardement. Een verteller verhaalt in de derde persoon vooral over het gevoelsleven van het meisje, Thomas en de moeder, ieder met eigen hartsgeheimen en een ongelukkig verleden. Door korte flashbacks wordt hun voorgeschiedenis duidelijk. Na de oorlog blijkt pas de impact die deze periode heeft gehad op Anna's leven; in fases (1964-2006) keert ze terug naar Thomas en het huis om haar gevoelens te verwerken. Dit debuut van de Engelse auteur (1964), voorheen documentairemaakster en nu co-producent van films, is een meeslepende, melancholische coming-of-age roman, genomineerd voor de Orange Prize 2010. Het is voor een klein deel niet fictief, maar gebaseerd op papieren die de schrijfster van haar vader kreeg. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789023457732

Titel De gedachte aan jou
Auteur Rosie Alison
Secundaire auteur Boukje Verheij
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Cargo, 2011
Overige gegevens 349 p - 22 cm
Annotatie Vert. van: The very thought of you. - London : Alma Books, 2009
ISBN 9789023457732
PPN 328284904
Genre oorlogsroman - psychologische roman
Thematrefwoord Groot-Brittannië; Wereldoorlog II
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Groot-Brittannië; Wereldoorlog II

Anderen bekeken ook

De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum
De grote stilte
Boek

De grote stilte ([2015])/ John Boyne, vertaling [uit het Engels]: Lucie van Rooijen

Een Ierse jongeman studeert na zijn seminarietijd af in Rome en belandt daarna in een steeds groter wordend isolement door een snel veranderende samenleving en schandalen binnen de rooms-katholieke kerk.

John Boyne
De verloren kinderen
Boek

De verloren kinderen (december 2017)/ Diney Costeloe, vertaling [uit het Engels] Kris Eikelenboom

Verhaal van Britse kinderen die na de Tweede Wereldoorlog naar Australië werden vervoerdAls een oorlogsweduwe trouwt met een egoïstische man, eist hij dat zij haar dochtertjes elders onderbrengt.

Diney Costeloe
Het huis met de schaduw
Boek

Het huis met de schaduw (cop. 2013)/ Aminatta Forna, vert. [uit het Engels] door Marijke Versluys en Aleid van Eekelen-Benders

Een modern Engels gezin ervaart allerlei culturele verschillen als zij tijdens een verblijf in een Kroatisch dorp de verbouwing van een net gekocht huis op gang proberen te krijgen.

Aminatta Forna
Ik heet geen Miriam
Boek

Ik heet geen Miriam ([2015])/ Majgull Axelsson, uit het Zweeds vertaald door Janny Middelbeek-Oortgiesen

De 85-jarige Miriam blikt terug op haar verdrongen verleden, waarin vooral haar kampervaringen tijdens de Tweede Wereldoorlog bepalend zijn geweest voor de rest van haar leven.

Majgull Axelsson