Negen
Boek

Negen (cop. 2011)/ Andrzej Stasiuk, vert. uit het Pools door Karol Lesman

Aan de zelfkant van het hedendaagse Warschau proberen mensen zich met alle middelen op de been te houden.

Recensie

Dit is alweer het vijfde boek dat van de hedendaagse Poolse schrijver Andrzej Stasiuk in het Nederlands is vertaald. Eerder verschenen "De witte raaf" (1998), "Dukla" (2001), "Galicische vertellingen" (2007) en "Onderweg naar Babadag" (2009). In zijn eigen land is Stasiuk vele malen gelauwerd en behoort hij tot de meest spraakmakende auteurs, die er steeds in slaagt met iets geheel nieuws te komen. "Negen" speelt zich af aan de zelfkant van het moderne Warschau. Er worden verschillende personages van binnenuit beschreven die met stelen en lenen van criminele vrienden het hoofd boven water proberen te houden. Dat leidt tot sterke beschrijvingen en goede dialogen, maar maar het is niet altijd gemakkelijk vast te stellen wat er precies gebeurt en met wie dat gebeurt. Wel weer een uitstekende vertaling van de polonist Karol Lesman. Voor een literair geoefend publiek. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789044512755

Titel Negen
Auteur Andrzej Stasiuk
Secundaire auteur Karol Lesman
Type materiaal Boek
Uitgave Breda : De Geus, cop. 2011
Overige gegevens 285 p - 21 cm
Annotatie Vert. van: Dziewiec. - Wydawnictwo Czarne, cop. 1999
ISBN 9789044512755
PPN 330201131
Genre sociale roman
Thematrefwoord Warschau ; Misdadigers
Taal Nederlands