In 1796 werd de enige tientallen jaren tevoren ontstane ‘muzikale vertaling’ van Goethe’s novelle Werther in het Burgtheater in Wenen voor het eerst uitgevoerd. Het werk bestaat uit 22 muzikale nummers die zodanig zijn verbonden met de gebeurtenissen uit het verhaal dat ze voor zichzelf spreken, zeker met behulp van een samenvatting die vooral van belang was voor een gecultiveerd publiek dat zijn Goethe kende. Het werk is ingedeeld in het genre melodrama dat in Italië onbekend was, maar in Duitssprekende landen heel gangbaar. Alberto Basso heeft dat hier in ere hersteld met een acteur als Werther die in een Italiaanse versie uit diens brieven voorleest. Dat gegeven is doorspekt met relevante muziek plus een verteller die aan het eind van die brieven de leemte vult. Maar ook de strijkers komen goed aan bod, bijvoorbeeld de altviolen aan het eind van het eerste deel en in het tweede deel met een substantiële concertante bijdrage van de violen. Eerst cantabile, daarna virtuoos. (...)
Onze website en deze zoekfunctie is vernieuwd en we werken er op dit moment hard aan om de laatste puntjes op de i te zetten. Mis je bepaalde functionaliteiten, dan vind je hieronder tijdelijk nog de link naar oude zoekfunctie.