2 resultaten
Sorteren op:
Hoje é assim, amanhã não sei
CD

Hoje é assim, amanhã não sei (2016)

"Ricardo Ribeiro werd in 1981 geboren, maar zijn weg naar succes week niet veel af van de route die de grote fadosterren vóór hem doorliepen. Hij begon te zingen in kleine cafés in Lissabon en bereikte via mond-op-mond-reclame een steeds groter publiek. Zijn doorbraak kwam toen hij mocht meedoen op een album met bewerkingen van nummers van Amalia Rodrigues, de koningin van de fado. Ribeiros stem was veel ouder dan zijn leeftijd deed vermoeden. Inmiddels heeft Ribeiro een eigen carrière opgebouwd, waarin hij schippert tussen traditionele fado en mengvormen (onder meer in een indrukwekkend project met de Libanese luitist Rabih Abou-Khalil). Deze cd valt in de eerste categorie en dat doet Ribeiro met verve. Opvallende nummers zijn de sterke opener Estrada De Vida en Fadinho Alentejano waarin Ribeiro wordt ondersteund door een visserskoor." (PdK, Muziekweb)

Uitgeleend
Ricardo Ribeiro
Nederlands
Em Português
CD

Em Português (2008)

Opname: 2007.\nZowel in Volkskrant als Heaven 5-sterren-recensie. "Verrassend nieuw hoofdstuk in Abou-Khalils oeuvre: Portugese poëzie gezongen door de opmerkelijke, jonge Ricardo Riberio, op muziek van Abou-Khalil. Het resultaat is ronduit overrompelend. Ribeiro's stem heeft 't opruiende van Jacques Brel, 't jubelende van een soefi-zanger en de rauwe kracht van Atlantische golven. Hij zingt met fraai timbre, indrukwekkende klankschakeringen verbazingwekkende diepgang en wonderbaarlijke helderheid. Een mirakel. Dit gaat gepaard met een nieuwe lichtheid in de ensembleklank." (Henning Bolte, Heaven)" De Libanese componist/ûdspeler Abou-Khalil ontdeed Portugese poëzie van het toch enigszins knellende fado-keurslijf en verleidde zanger Ribeiro tot een gewaagd experiment met verbluffend resultaat. De soms jachtige melodiek, subtiele melismen en dynamische afwisseling van Abou-Khalils Arabisch getinte idioom verschaffen de diep resonerende en toch wendbare stem van Ribeiro een volstrekt nieuw klankpalet." (Ton Maas, Volkskrant)

Uitgeleend
Rabih Abou-Khalil
Nederlands

Onze website en deze zoekfunctie is vernieuwd en we werken er op dit moment hard aan om de laatste puntjes op de i te zetten. Mis je bepaalde functionaliteiten, dan vind je hieronder tijdelijk nog de link naar oude zoekfunctie.