Een vrouw verlaat haar gezin en gaat in vrije liefde met haar minnaar leven, maar blijkt niet opgewassen tegen de spanningen.
Een dwaas volgt telkens letterlijk het advies van zijn familie op, maar hij ontmoet steeds de verkeerde mensen zodat elk avontuur afloopt met een pak slaag.
Verhalen uit de periode 1885-1905.Dl. VI: Verhalen en novellen / [vert. uit het Russisch door Charles B. Timmer].
Bevat: Waardoor de mensen leven. "Tsjem ljoedi zjiwy". 1881. - Twee oude mannen. "Dwa starika". 1886. - Vader Sergius. "Otets Sergij. 1911.
Dl. II: Verhalen en novellen / [vert. uit het Russisch door Bessie Schadee ... et al.].
Vroege, wat beknoptere versie van het panoramisch relaas van de Russische samenleving tijdens de oorlog tegen Napoleon (1805-1814).
Vert. van: Sevastòpolskie rasskazy. - 1960.
Vert. uit het Russisch door H.R. de Vries.
De hele kerstdag zit vadertje Panov te wachten op Jezus, die hem zal komen bezoeken. Eigenlijk heeft hij daarom geen tijd voor de mensen die langskomen, maar laat nu eens een oude man of een arme vrouw in de kou staan...
Autobiografisch relaas van de Russische schrijver (1828-1910) van zijn bekering tot de eenvoud en levensaanvaarding van de Russische boer.
Gedeeltelijk eerder verschenen in "Verzamelde werken".
Onze website en deze zoekfunctie is vernieuwd en we werken er op dit moment hard aan om de laatste puntjes op de i te zetten. Mis je bepaalde functionaliteiten, dan vind je hieronder tijdelijk nog de link naar oude zoekfunctie.